One of the best songs of the recent years from the movie that made waves as being the biggest hit in Kannada film history... Lyrics penned by the director himself and shot in the picturesque Coorg in flowing rain, and with Sonu Nigam's voice giving it a magical touch, this surely is a thralling song... Translation/ Explanation/ Meaning by Nithin Neelakanta & Vikas SS
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
1. Ninna Mugila Saale, Dhareya Korala Premada Maale
(The line you’ve made in the sky, is like the necklace of love to this earth)
Suriva Olumeya Jadimalege, Preeti Moodide
(With the flowing feeling of non-stop rain, Love has bloomed)
Yaava Chippinalli, Yaava Haniyu Muttaguvudo
(In which clamshell, you never know which drop will turn into a pearl)
Olavu Yelli Kudiyodiyuvudo, Tiliyadagide
(Where the bud of love can blossom, has gone beyond my comprehension)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
2. Bhuvi Kenne Tumba, Mugilu Surida Muttina Gurutu
(The cheeks of earth are filled with marks of pearl-like raindrops the sky showered)
Nanna Yedeya Tumba, Avalu Banda Hejjeya Gurutu
(My heart is full of, the footsteps of her arrival)
Hejje Gejjeyaa Savi Saddu, Premanadavoo
(The sweet sound of her anklets, the tune of love)
Yede Mugilinalli, Rangu challi Nintalu Avalu
(In the sky of my heart, she sprinkled color and just stood there)
Baredu Hesara Kamanabillu, Yenu Modeyoo
(Her name written like a rainbow, ah what a spell)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
3. Yava Hanigalinda, Yava Nelavu Hasiraguvudo
(Of which raindrops, which land may turn green)
Yaara Sparshadindaa, Yara Manavu Hasiyaguvudo..
(Of whose touch, whose soul be readied for seeds of love to be sown)
Yara Usirali Yara Hesaru Yaru Baredaro
(In whose breath, whose name is written by whom)
Yava Preeti Huvu, Yara Hrudayadallararluvudo
(Which flower of love, would blossom in whose heart)
Yaara Prema Poojege Mudipo, Yaru Balloro
(Whose love is worthy of worship, who can fathom?)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
4. Olava Chandamama Naguta Banda Manadangalake
(The lovely moon came smiling to my mind’s front porch)
Preeti Belakinalli, Hrudaya Horatide Meravanige
(Lit by the light of love, my heart started off on a procession)
Avala Premadaoorina Kadege, Preeti Payanavoo
(Towards her city of love, the journey of love)
Pranayadoorinalli, Kaledu Hogo Sukhava Indu
(In this fever city of love, for now, go away happiness)
Dhanyanaade Padedukondu Hosa Janmavoo
(I’m grateful to have gotten this new birth)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
1. Ninna Mugila Saale, Dhareya Korala Premada Maale
(The line you’ve made in the sky, is like the necklace of love to this earth)
Suriva Olumeya Jadimalege, Preeti Moodide
(With the flowing feeling of non-stop rain, Love has bloomed)
Yaava Chippinalli, Yaava Haniyu Muttaguvudo
(In which clamshell, you never know which drop will turn into a pearl)
Olavu Yelli Kudiyodiyuvudo, Tiliyadagide
(Where the bud of love can blossom, has gone beyond my comprehension)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
2. Bhuvi Kenne Tumba, Mugilu Surida Muttina Gurutu
(The cheeks of earth are filled with marks of pearl-like raindrops the sky showered)
Nanna Yedeya Tumba, Avalu Banda Hejjeya Gurutu
(My heart is full of, the footsteps of her arrival)
Hejje Gejjeyaa Savi Saddu, Premanadavoo
(The sweet sound of her anklets, the tune of love)
Yede Mugilinalli, Rangu challi Nintalu Avalu
(In the sky of my heart, she sprinkled color and just stood there)
Baredu Hesara Kamanabillu, Yenu Modeyoo
(Her name written like a rainbow, ah what a spell)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
3. Yava Hanigalinda, Yava Nelavu Hasiraguvudo
(Of which raindrops, which land may turn green)
Yaara Sparshadindaa, Yara Manavu Hasiyaguvudo..
(Of whose touch, whose soul be readied for seeds of love to be sown)
Yara Usirali Yara Hesaru Yaru Baredaro
(In whose breath, whose name is written by whom)
Yava Preeti Huvu, Yara Hrudayadallararluvudo
(Which flower of love, would blossom in whose heart)
Yaara Prema Poojege Mudipo, Yaru Balloro
(Whose love is worthy of worship, who can fathom?)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
4. Olava Chandamama Naguta Banda Manadangalake
(The lovely moon came smiling to my mind’s front porch)
Preeti Belakinalli, Hrudaya Horatide Meravanige
(Lit by the light of love, my heart started off on a procession)
Avala Premadaoorina Kadege, Preeti Payanavoo
(Towards her city of love, the journey of love)
Pranayadoorinalli, Kaledu Hogo Sukhava Indu
(In this fever city of love, for now, go away happiness)
Dhanyanaade Padedukondu Hosa Janmavoo
(I’m grateful to have gotten this new birth)
Mungaru Maleye..
(Oh the first Monsoon Rain..)
Yenu ninna Hanigala Leele
(What the magic have your drops done?)
Comments
Very useful for a new- kanndiga like me
Nuraru dhanyawaadgalu
@ Vishal: Am really glad you liked the translation... Thanks!!
I can enjoy a song completely only when I understand the lyrics. Thanks for helping me!!
@ Anonymous2: As far as I can fathom, his pronounciation was amazingly impeccable. Yup, you're right that knowing the meaning helps appreciate a song better. Thanks for ur comment :)
@ Joy: Well, the translation was done by my friend and I jointly. I shall be meeting him next month. Maybe, then, I'll try translating that song. Thanks for ur comment :)
Thumba Danyavad Gallu inu one saari
@ harsha bangalore: bhaashe baradavaru kooda ee adnuvaadadinda haadannu innu jaasti enjoy maadtaaiddare anta keli tumba santhosha aayithu... :)
@ Anonymous: Really glad to know that it helped... Thanks for dropping by...
Thanks again for the Mungaru Malaye lyric and the meaning, now I can also sing along with the song and enjoy it more. Just wanted to have one more help, if you speak Marathi as well then could you please try and translate the meaning of the song Nastes Ghari Tu Jevha, & Damalelya Babachi hi Kahani by Salil Kulkarni. Recently I've heard these songs and they are great but was unable to enjoy it full due to the meaning.If you could please....
I'm so sorry, I dont speak the language and hence, I wont be able to translate those songs that want... If it were Kannada, I'd have surely attempted.. Cheers!
Cool.. I've been here for a few years, but couldnt pick up the language coz people around me hardly speak it. Learning a new language is generally fun...
The translation for "Anisutide" is already on my blog... Do see it under the archives... And, "Aralutiru", I shall definitely try... Cheers!!
Great, your man has chosen a very apt song.. All the best to u folks!!... & thanks for the comment!
Sasi
Thanks a tonn...
Pragya
Please translate the song in the following link as well for me:
http://www.youtube.com/watch?v=5oUSphxJO1Y
Thanks a tonn in advanceee...
I become a huge fan on such kind of high quality stuff..
Thanks for your translations which helped me to understand this better.
Thanks for your comment.. I'm glad that the translation helped you to appreciate the song better.. Cheers!!