The romantic track from the film “Baahubali – The Beginning”. Singers Karthik and Damini croon to Ananta Sriram’s Lyrics, set to the music by MM Keeravani. Hope this translation helps you enjoy the song better.
Pachcha bottesina,
pillagaada neeto; pachchi praayaalane panchukontaanu ra
(Oh Lad, who’s
tattooed me; I shall share my newfound youth with you)
Janta kattesina
tuntaroda neeto; konte tantaalane techchukonta dora
(The naughty
boy who’s paired us up; I gladly invite your playful banter, my lord)
1. Veyyi
janmaala aaraatamai; vechi unnaane nee mundara
(With an
eagerness for a thousand lives; I stand before you)
Cheyyi nee
chetilo cheraga; rekka vippinde naa tondara
(When my
hand met yours; my desire has opened its wings)
Pachcha bottesina,
pillagaada neeto; pachchi praayaalane panchukontaanu ra
(Oh Lad, who’s
tattooed me; I shall share my newfound youth with you)
2. Maayaga nee
soyagaalaalu vesi; nannilaa laagindi nuvve hala
(With your
charms, you’ve fished me; you’ve pulled me towards you, girl)
Kaburulato
kaalaanni karinginche vratamela; hattukupo nanu oopiri aage laa
(Why waste
time talking, hug me so tight that my breathing stops)
Baahubandhaala
pottilla lo; vicchukunnaave o mallikaa
(In this
embrance; you’ve now blossomed, oh jasmine flower)
Kode
kougilla pottilla lo; puri vippindi naa korikaa
(In this youthful
embrace, my desires have now opened up)
Pachcha bottesina,
pillagaada neeto; pachchi praayaalane panchukontaanu ra
(Oh Lad, who’s
tattooed me; I shall share my newfound youth with you)
3. Kaana lo
nuvvu-nenu oka menu kaaga; konalo prati komma murisenu gaa
(In the
jungle, as you and I become one-body, every branch in the valley is blushing)
Marukshaname
edurainaa, maranamu kooda paravashame;
(Even if death
comes in the next moment, even that would be a pleasure)
Saantamu ne
ni sonthamu ayyaakaa
(As I have now
fully become yours)
Chemma
cheereeti chekkilla lo; chindulesindi sirivennela
(Moonlight
dances on your moist cheeks)
Prema
ooreeti nee kalla lo; reyi karigindi teli manchu laa
(In your
eyes that ooze out love, night has melted like snow)
Pachcha bottesina,
pillagaada neeto; pachchi praayaalane panchukontaanu ra
(Oh Lad, who’s
tattooed me; I shall share my newfound youth with you)
Janta kattesina
tuntaroda neeto; konte tantaalane techchukonta dora
(The naughty
boy who’s paired us up; I gladly invite your playful banter, my lord)
Comments